面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

好彩网 - 官网

時間:2022-08-14 來源:本站 點擊:258次
【字体:

联想moto edge X官宣,有望与小米争骁龙898先发******

  今日,想到中国地区手机上市场部经理 奇妙的劲哥 公布,将发布moto edge X新手机,并称为“无尽强劲,充满希望”。

  据时尚博主 数码闲聊站 爆料,该设备将配用骁龙898旗舰服务平台,并于年底公布,很有可能还提前准备和小米抢先发。

  日前,高通芯片公布将在11月30日举办新一代骁龙高峰会,依据国际惯例将公布新一代骁龙旗舰服务平台sm8450(网爆骁龙898)。依据现阶段曝出的规格型号表明,该集成ic将选用三星4nm,有着1*3.0GHz X2超大型核 3*2.5GHz大核 4*1.79GHz花核,及其Adreno 730 GPU。

异种移植成为现实!美国外科医生将猪肾脏移植到脑死亡病人身上******

首次将猪的肾脏移植到人体内且不会立即引发受体免疫系统的排异反应,这一重大进展可能有助于缓解人体器官移植中资源严重短缺的问题。

In a First, Surgeons Attached a Pig Kidney to a Human, and It Worked

罗伯特·蒙哥马利是曼哈顿纽约大学兰贡移植研究所主任。他认为基因工程猪“有可能成为一种可持续的、可再生的器官来源”。  罗伯特·蒙哥马利是曼哈顿纽约大学兰贡移植研究所主任。他认为基因工程猪“有可能成为一种可持续的、可再生的器官来源”。

Surgeons in New York have successfully attached a kidney grown in a genetically altered pig to a human patient and found that the organ worked normally, a scientific breakthrough that one day may yield a vast new supply of organs for severely ill patients.

纽约外科医生成功将一只在转基因猪体内生长的肾脏移植到了人类病人身上,并发现该器官工作正常。这一科学突破有朝一日可能为重症病人带来大量新的器官供应。

Researchers have long sought to grow organs in pigs that are suitable for transplantation into humans. Technologies like cloning and genetic engineering have brought that vision closer to reality in recent years, but testing these experimental organs in humans has presented daunting ethical questions.

长期以来,研究人员一直试图在猪身上培育适合移植到人体的器官。近年来,克隆和基因工程等技术使这一愿景更接近现实,但在人类身上测试这些实验器官却存在令人生畏的伦理问题。

So surgeons at N.Y.U. Langone Health took an astonishing step: With the family’s consent, they attached the pig’s kidney to a brain-dead patient who was sustained on a ventilator, and then followed the body’s response while taking measures of the kidney’s function. It is the first operation of its kind.

因此,纽约大学朗格尼医学中心(NYU Langone Health)的外科医生采取了一项惊人的举措:在征得患者家属同意的情况下,他们将猪的肾连接到一名靠呼吸机维持生命的脑死亡患者身上,然后密切关注身体的反应,同时测量肾脏功能。这是第一次有人进行此类手术。

The researchers tracked the results for just 54 hours, and many questions remained to be answered about the long-term consequences of such an operation. The procedure will not be available to patients any time soon, as there are significant medical and regulatory hurdles to overcome.

研究人员仅对结果进行了54个小时的跟踪调查,关于这种手术的长期后果,还有许多问题有待回答。由于有重大的医疗和监管障碍需要克服,该手术短期内不会提供给病人。

Still, experts in the field hailed the surgery as a milestone.

尽管如此,该领域的专家仍将这次手术誉为里程碑。

A steady supply of organs from pigs — which could eventually include hearts, lungs and livers — would offer a lifeline to the more than 100,000 Americans currently on transplant waiting lists, including the 90,240 who need a kidney. Twelve people on the waiting lists die each day.

来自猪的器官(最终可能包括心、肺、肝等脏器)的稳定供应,将为目前等待移植的10万多美国人提供一条生命线,其中包括90240名需要肾脏的人。每一天,等待名单上都有12个会人死去。

The surgery was first reported by USA Today on Tuesday. The research has not yet been peer-reviewed nor published in a medical journal.

《今日美国》(USA Today)周二率先报道了该手术。这项研究还没有经过同行评审,也没有在医学杂志上发表。

纽约一家医院的手术小组在检查一个连接在脑死亡接受者身上的猪肾脏,观察是否有排斥反应的迹象。纽约一家医院的手术小组在检查一个连接在脑死亡接受者身上的猪肾脏,观察是否有排斥反应的迹象。

The transplanted kidney was obtained from a pig genetically engineered to grow an organ unlikely to be rejected by the human body. In a close approximation of an actual transplant procedure, the kidney was attached to blood vessels in the patient’s upper leg, outside the abdomen.

移植的肾脏来自一头经过基因工程改造的猪,它能生长出一个不太可能被人体排斥的器官。在与实际移植手术非常接近的情况下,肾脏被连接到患者腹部外侧的大腿血管上。

The organ started functioning normally, making urine and the waste product creatinine “almost immediately,” according to Dr. Robert Montgomery, the director of the N.Y.U. Langone Transplant Institute, who performed the procedure in September.

据9月进行手术的纽约大学兰贡移植研究所(NYU Langone Transplant Institute)主任罗伯特·蒙哥马利(Robert Montgomery)说,该器官开始正常运作,“几乎立刻”就开始制造尿液和肌酐废物。

Although the kidney was not implanted in the body, problems with so-called xenotransplants — from animals like primates and pigs — usually occur at the interface of the blood supply and the organ, where human blood flows through pig vessels, experts said.

专家说,尽管肾脏没有被植入体内,但在所谓的异种移植(从灵长类动物和猪等动物身上移植)当中,问题通常发生在血液供应和器官的接口处,也就是人类血液流经猪血管的地方。

The fact that the organ functioned outside the body is a strong indication that it will work in the body, Dr. Montgomery said.

蒙哥马利说,器官在体外发挥作用的事实,有力地表明它在体内也会发挥作用。

“It was better than I think we even expected,” he said. “It just looked like any transplant I’ve ever done from a living donor. A lot of kidneys from deceased people don’t work right away, and take days or weeks to start. This worked immediately.”

“这比我们预期的还要好,”他说。“它看起来就像我做过的任何活体捐赠者的移植手术。很多来自死者的肾脏无法立即工作,需要几天或几周的时间才能开始工作。而这次的移植立即就起作用了。”

Last year, 39,717 residents of the United States received an organ transplant, the majority of them — 23,401 — receiving kidneys, according to the United Network for Organ Sharing, a nonprofit that coordinates the nation’s organ procurement efforts.

据协调美国器官获取工作的非营利组织器官共享联合网络(United Network for Organ Sharing)称,去年,美国有39717名居民接受了器官移植,其中大多数(23401人)是接受肾脏移植。

Genetically engineered pigs “could potentially be a sustainable, renewable source of organs — the solar and wind of organ availability,” Dr. Montgomery said.

基因工程猪“有可能成为一种可持续的、可再生的器官来源——相当于器官供应的太阳能和风能”,蒙哥马利说。

The prospect of raising pigs to harvest their organs for humans is bound to raise questions about animal welfare and exploitation, though an estimated 100 million pigs already are killed in the United States each year for food.

尽管据估计,美国每年有1亿头猪被宰杀作为食物,但为了获取人体器官而养猪的前景,必然会引发有关动物福利和剥削的问题。

“Pigs aren’t spare parts and should never be used as such just because humans are too self-centered to donate their bodies to patients desperate for organ transplants,” said a statement from the organization People for the Ethical Treatment of Animals, or PETA.

善待动物组织(PETA)在声明中说:“猪不是多余的器官,也不应该被用作多余的器官,只因为人类太以自我中心,不愿意把自己的身体捐赠给迫切需要器官移植的病人。”

Among transplantation experts, reactions ranged from cautiously optimistic to ebullient, though all acknowledged the procedure represented a sea change.

移植专家们反应不一,从谨慎乐观到热情高涨都有,不过所有人都承认这是一个巨大的变化。

“This is really cutting-edge translational surgery and transplantation that is on the brink of being able to do it in living human beings,” said Dr. Amy Friedman, a former transplant surgeon and chief medical officer of LiveOnNY, the organ procurement organization in the greater New York area.

“这是真正尖端的转化手术和移植,即将在活人身上实现,”前移植外科医生、大纽约地区器官采购组织LiveOnNY的首席医疗官艾米·弗里德曼(Amy Friedman)说。

The group was involved in the selection and identification of the brain-dead patient receiving the experimental procedure. The patient was a registered organ donor, and because the organs were not suitable for transplantation, the patient’s family agreed to permit research to test the experimental transplant procedure.

该组织参与了接受实验手术的脑死亡患者的选择和识别工作。这位病人是注册过的器官捐赠者,由于器官不适合移植,病人的家人同意在其身上研究测试实验性移植程序。

Dr. Friedman said she envisioned using hearts, livers and other organs grown in pigs, as well. “It’s truly mind-boggling to think of how many transplants we might be able to offer,” she said, adding, “You’d have to breed the pigs, of course.”

弗里德曼说,她还设想使用猪的心脏、肝脏和其他器官。“想想我们能提供多少移植手术,这真的令人难以置信,”她还说。“当然,我们需要培育这些猪。”

Other experts were more reserved, saying they wanted to see whether the results were reproducible and to review data collected by N.Y.U. Langone.

还有一些专家则比较谨慎,他们说希望看看这些结果是否具有可重复性,并审阅纽约大学兰贡学院收集的数据。

“There’s no question this is a tour de force, in that it’s hard to do and you have to jump through a lot of hoops,” said Dr. Jay A. Fishman, associate director of the transplantation center at Massachusetts General Hospital.

“毫无疑问,这是一项壮举,因为这很难做到,必须克服很多困难,”马萨诸塞州总医院(Massachusetts General Hospital)移植中心副主任杰伊·A·菲什曼(Jay A. Fishman)说。

“Whether this particular study advances the field will depend on what data they collected and whether they share it, or whether it is a step just to show they can do it,” Dr. Fishman said. He urged humility “about what we know.”

“这项研究是否会推动该领域的发展,将取决于他们收集了什么数据,以及他们是否分享这些数据,或者这只是表明他们可以做到这件事中的一个步骤,”菲什曼说。他呼吁以谦逊的态度对待“我们的所知”。

Many hurdles remain before genetically engineered pigs’ organs can be used in living human beings, said Dr. David Klassen, chief medical officer of the United Network for Organ Sharing.

器官共享联合网络的首席医疗官戴维·克拉森(David Klassen)博士表示,在将转基因猪的器官用于活人身上之前,还有许多障碍。

While he called the surgery “a watershed moment,” he warned that long-term rejection of organs occurs even when the donor kidney is well-matched, and “even when you’re not trying to cross species barriers.”

虽然他把这次手术称为“一个分水岭时刻”,但他警告说,即使捐赠者的肾脏匹配度很高,而且“即使你没有试图跨越物种障碍”,也会发生器官的长期排斥。

The combination of two new technologies — gene editing and cloning — has yielded genetically altered pig organs. Pig hearts and kidneys have been transplanted successfully into monkeys and baboons, but safety concerns precluded their use in humans.

两项新技术——基因编辑和克隆——的结合产生了基因改变的猪器官。猪的心脏和肾脏已被成功地移植到猴子和狒狒体内,但出于安全考虑,它们不能用于人类。

“The field up to now has been stuck in the preclinical primate stage, because going from primate to living human is perceived as a big jump,” Dr. Montgomery said.

“到目前为止,这一领域一直停留在灵长类动物临床前阶段,因为从灵长类动物到活人被认为是一个大飞跃,”蒙哥马利说。

The kidney used in the new procedure was obtained by knocking out a pig gene that encodes a sugar molecule that elicits an aggressive human rejection response. The pig was genetically engineered by Revivicor and approved by the Food and Drug Administration for use as a source for human therapeutics.

在新手术中使用的肾脏是通过敲除猪的一种基因获得的,这种基因编码一种糖分子,会引发强烈的人类排斥反应。这头猪由Revivicor公司进行基因工程改造,并获得美国食品和药物管理局(Food and Drug Administration)的批准,可作为人类治疗的来源。

【好彩网 - 官网👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供好彩网 - 官网用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

Chelsea extend lead in Premier League on day of surprise results******

LONDON, Oct. 30 (Xinhua) -- Chelsea extended their lead at the top of the Premier League on a Saturday which saw them highlight the problems facing Newcastle United's new owners, while Brighton confirmed their candidacy for a place in the top half of the table and Crystal Palace stunned Manchester City.。

Newcastle held on for 65 minutes against Chelsea before Reece James scored the first of two goals in 12 minutes with a powerful shot into the top corner of the Newcastle goal.。

James doubled his personal tally with a half-volley in the 77th minute and Jorginho netted Chelsea's third from the penalty space with nine minutes left to play.。

Liverpool looked to be cruising at home to Brighton after Jorden Henderson and Sadio Mane had put them 2-0 ahead after just 24 minutes.。

Enock Mwepu pulled a goal back for Brighton with a cross-shot that sneaked in under the crossbar and Leandro Trossard smashed a right foot shot past Alisson after a pass from former Liverpool midfielder Adam Lallana.。

Wilfred Zaha put Crystal Palace ahead after just six minutes of their visit to Manchester City's Ethiad Stadium and things got worse for Pep Guardiola's side when Aymeric Laporte was sent off for hauling the Palace striker down in first half injury time.。

City had 14 shots in the game, but only got three on target and loanee Conor Gallagher sealed the win for Palace with two minutes left to play.。

Goals from Cristiano Ronaldo, who scored a volley, Edinson Cavani and Marcos Rashford after 39, 64 and 86 minutes will have Manchester United coach Ole Gunnar Solskjaer breathing a bit easier as his side won 3-0 away to Tottenham to recover from last weekend's thrashing to Liverpool.。

The problems continue to mount for Spurs coach Nuno Espiritu Sanchez as his side were booed off after failing to get a shot on target all game.。

Che Adams scored in the 20th minute to give Southampton their second win of the season as they played away to Watford, while Chris Wood, Matthew Lowton and Maxwel Cornet were all on target as Burley blitzed Brentford to go in 3-0 up at halftime.。

Saman Ghoddos pulled one back for the visitors in the second half, but it was not enough to deny Burnley their first win of the campaign.。

Arsenal were quick off the mark as goals from Gabriel Magalhaes and Emile Smith Rowe gave them a 2-0 win away to Leicester City.。

Magalhaes headed Arsenal ahead in the fifth minute and Smith-Rowe scored from close range in the 18th minute, while goalkeeper Aaron Ramsdale produced another impressive display for the Gunners. Enditem。

西安市疾控中心公布3例确诊病例详尽活动轨迹******

  12月14日0时-15日15时,西安增加3例当地诊断病例,病例1刘某某为病例2邓某的丈母娘,其与闺女一同定居;病例3张某某和病例2邓某是同单位朋友。3例病例均定居于长安大学家属楼(详细地址:小寨路街道办北京长安中单33号长安大学长安路住宅小区),现将3人的行动轨迹公示如下所示:

  诊断病例1刘某某:  

  12月4日14:00-17:00,与亲人一行5人自驾游前去咸阳国际机场送外孙子出国留学(西安市-多伦多市HU7975飞机航班);期内活动轨迹涉及到飞机场T3航站楼、飞机航班办理值机地区、洗手间(办理值机地区周边近期的洗手间);17:00-19:20,自驾游回到,在长安大学酒店(舌上源)用餐,以后回到闺女家里,未再外出。

  12月5日9:00,搭乘公交车307(西安大雁塔站-东关站)回西安临潼家里,14:02乘地铁9地铁线从东三岔站-纺织城站,换乘1地铁线到五路口站,再换乘4地铁线至西安大雁塔站下车时,后徒步前去闺女家里,未再外出。

  12月6日7:40,搭乘的士(手机尾号30Q)前去交大一附院神经外科就医;11:15,搭乘的士(手机尾号86Y)回到闺女家里;13:30-16:30搭乘自驾游,抵达长安大学渭水教学区校医院做ct查验(内未见异常),以后搭乘自驾游回到闺女家里,未再外出。

  12月7日7:40,搭乘的士(手机尾号486)前去交大一附院口腔牙科,9:10,搭乘的士(手机尾号E0K)回到闺女家里,未再外出。

  12月8日9:00,去育才路与翠华街口交接处别墅地下室西头农贸市场买东西,回到后,家居未再外出。

  12月9日未外出。

  12月10日9:00,去育才路与翠华街口交接处别墅地下室西头农贸市场,以后未再外出。

  12月11日-13日,家居未外出。

  12月14日,乘自驾游前去市一医院就医,10:10-12:40,活动轨迹涉及到隔离病房婚姻登记处,候诊室区、诊断室、隔离病房收款处、防护三病房,后被防护。

  诊断病例2邓某:

  12月4日,14:00-17:00,自驾游与病例1同乘前去西安市咸阳国际机场送站,活动轨迹涉及到T3航站楼,T3航站楼正门口户外室外地下停车场,二楼候机楼,登机口周边卫生间;17:00-18:00回到家里,未再外出。

  12月5日,10:30-11:30,自驾游前去曲江池遗址公园,期内运动轨迹涉及到曲江池遗址公园南边地下停车场、阅江楼东面卫生间;11:30,自驾游离去曲江池遗址公园,与老婆在朱雀大街真正的爱情中国餐馆用餐。14:30回家了后未再外出。

  12月6日,7:40,搭乘的士(手机尾号30Q)与病例1刘某某前去交大一附院,8:00-11:15,活动轨迹涉及到交大一附院医院门诊二楼神经外科、医院门诊一楼拿药处;11:15,与病例1同车的士(手机尾号86Y)回家了;13:30-16:30,自驾游前去长安大学渭水教学区校医院,17:30回到家里,未再外出。

  12月7日,7:40,搭乘的士(手机尾号486)与病例1刘某某去交大一附院口腔牙科就医,期内运动轨迹与病例1一致。17:30自驾游前去长安大学渭水教学区,19:00—22:30,运动轨迹涉及到长安大学渭水教学区北辰楼12楼会议厅、北校区住宅房等地。

  12月8日,8:00,由长安大学渭水教学区自驾游前去长安大学碑林区教学区工作,17:00下班了自驾游回到家里,未再外出。

  12月9日,9:00-21:30,从长安大学校本部南院考虑至商洛市,期内活动轨迹涉及到商州区北宽坪红色文化教育旅游景点、棣花古镇棣花潮汕牛肉火锅、青山镇黑木耳产业基地、山峦小区、商洛市山林人家休闲农家乐。21:30,回到家里,未再外出。

  12月10日,8:00徒步前去长安大学碑林区教学区工作,17:00下班了自驾游回到家里,未外出。

  12月11日,15:00到18:00与病例3张某某在长安大学总部一楼会议厅有触碰。

  12月12日,16:00,自驾游前去李家村万达城市广场家乐福超市,停留一个多钟头,回到家里后未外出。

  12月13日,9:00-11:30,搭乘的士(车牌号码:)前去陕西高速集团商务大厦16层会议厅参加会议,11:30前去真大娘饺子选购饺子,14:00徒步前去长安大学总部工作,17:30下班了回到家里未外出。

  12月14日,9:00自驾游载病例1前去市一医院,自己未下车时,12:30,送老婆到市一医院给丈母娘送餐,自己未下车时,后自驾游回到家里直到被装运。

  诊断病例3张某某:

  12月4日,10:50,前去中行西安市翠华路分行做事,其他時间家居未外出。

  12月5日,8:00-8:30,育才路与翠华街口交接处别墅地下室西头菜市场买菜,其他時间家居未外出。

  12月6日,9:00-20:00,长安大学校本部行政部门办公室四楼开招标会大会。21:00-22:00,在西安市万谛美途酒店餐厅用餐。

  12月7日,在长安大学校本部工作中,在办公室与病例2邓某有触碰,回家了后,未再外出。

  12月8日,8:30樊记肉夹馍用餐,9:00徒步至西安雁塔区城建局(西安雁塔区翠华路146号),10:40-12:00自驾游前去崇业路住宅小区北院,12:00回到家里未外出。

  12月9日,9:00-21:30从长安大学校本部南院考虑至商洛市,期内活动轨迹涉及到商州区北宽坪红色文化教育旅游景点、棣花古镇棣花潮汕牛肉火锅、青山镇黑木耳产业基地、山峦小区、商洛市山林人家休闲农家乐。21:30回到家里,未再外出。

  12月10日,10:00自驾游前去崇业路住宅小区北院;10:50回到长安大学校本部北院校区。

  12月11日,8:50-10:00乘好朋友自驾游前去盈润审计公司;10:20-15:00活动轨迹涉及到乐和国际公馆住宅小区、子午路张记腊汁肉夹馍(后村店)、李家麻辣粉腊汁肉夹馍等地;15:00-18:00期内在长安大学校本部1楼会议厅召开会议,与病例2邓某有触碰。

  12月12日,8:00-8:30育才路与翠华街口交接处别墅地下室西头菜市场买菜;14:00-14:30育才路与翠华街口交接处别墅地下室西头农贸市场大门口买蔬果;15:27-18:00中海国际观园A区1号院亲姐姐家。

  12月13日,8:00-17:00长安大学总部北院工作,运动轨迹涉及到自己公司办公室、住建办办公室、校区等地。

  12月14日,8:30-9:10在长安大学总部北院住建办公司办公室召开会议;11:00-12:00长安大学住宅房1区1号院附近看当场。

  12月15日,零晨0:00被防护监管。

  3例诊断病例活动轨迹繁杂,涉及到地铁站、公共汽车、的士等代步工具;飞机场、医院门诊、别墅地下室农贸市场、餐饮店、校园内等人员密集公共场合,且现阶段病例的感柒根源仍在调研,请广大群众尽量搞好安全防护。

  1.积极并立即上报行程安排。与此同时段内与以上3例病例活动轨迹有相交及身心健康码出现异常(黄码或红码)的工作人员,尤其是活动轨迹与以上病例运动轨迹中房间内工作人员集聚、自然通风欠佳场地有相交的群众请第一时间向所属小区(企业、街道办事处、酒店餐厅)上报;密切关注本身身体状况,并紧密配合进行肺炎疫情清查、抗体检测、防护观查等防控措施。

  2.搞好本身及亲人的健康服务。一旦发生发烫、干咳嗽、困乏、咽喉痛、肌疼、拉肚子、嗅觉减退、干咳等病症,请主动佩戴口罩立即就近原则到定点医疗机构隔离病房(诊断室)就医,就诊时请防止搭乘公共交通工具,属实汇报有关的度假史和触碰史。

  3.尽量严苛坚持不懈扫二维码(身心健康码、行程安排码)、温度测量、佩戴口罩,维持一米线社交距离等常态疫情防控对策。

  疫情防控,从我做起,做自个身心健康的第一责任人。

  华商报小编 肖琳。


来源于:华商网-华商报。

编写:黎诺万。

英国首相候选人苏纳克称将"震慑中国" 中方回击

1.特斯拉年度“吹牛大会”,有这些重磅消息

2.一定会越来越好!今天,武汉“解封”一年了

3.低调做人高调做事,具有非常高的能力和气场的星座

4.时尚男士发型24款 越看越有型!

© 1996 - 好彩网 - 官网 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

手机快三app下载-官网-大星彩票-官网app下载-一分彩票-首页-彩神-Welcome-快3-首页-彩1彩票app下载-官网-网盟彩票_首页_官网|登录平台-8号彩票-官网-奔驰彩票- 官网首页-快3下载_快3下载平台-官网-东风彩票_首页_东风彩票官网-福德正神彩票_官方版-百姓彩票-百姓购彩-荣华彩票App下载-彩票号统计-官网-彩神ll争霸-首页
外媒继续关注我新型舰载机:光洁的令人难以置信| 客场?不存在的老佛爷抵达阿尔梅里亚受到皇马球迷热切欢迎| 冲上热搜!掏出一张“狗照”,日议员在国会上指责岸田是“资本家的狗”| 智库报告:美国近期对华压制行动24项,致“摊牌”概率上升| 第二届“智能化战争”研讨会在京举行| 拜登签署芯片法案,给汽车芯片提供专项基金| 台湾提三项措施 称要反制大陆跨越所谓的台海"中线"| 应对湿疹,协和皮肤医生支招“四法宝”| 南京:因疫情滞留海南的南京游客,符合条件可返宁| WQNMD...B费不满队友防守,疯狂挥手+怒吼队友嘴巴一顿输出| 社会主义核心价值观主题微电影征集展播活动结果揭晓 解放军新闻传播中心获奖| 港星短片讽"台独":不能给糖就跟人走 你只有一个爸爸| 63岁倪萍现身暴瘦明显,双眼难睁开被指认不出| 准备时间短、操作简便、散布范围小……无伞空投怎么投?| 放生成杀生!上海苏州河频现死鱼,常有人批量放生大鱼| 搅局东南亚电商,TikTok陷入十面埋伏?| 比陆巡更霸气,全新一代红杉完美诠释美式肌肉感| 为了雪域百姓的健康 医疗人才“组团式”援藏7年观察|